You’ll often find it before or after nouns (“correct answer”) or pronouns (“he is correct”). “Correct” is an adjective in standard English, and it should only be used to modify nouns and objects. I always know the answer to things like that. Was he correct? I’m sure there was more to it than that, but he seemed to get rewarded for it.That’s correct! What a great answer! I’ll have to get you back to find out if you can figure the rest out. I’m sorry, but you’ll have to take the test again after you’ve studied a bit more. You are correct! Well done for thinking on your feet and coming to this answer without issue.Watch the video: Only 1 percent of our visitors get these 3 grammar questions right. You would hear “I did it correct” in place of “correctly.” In spoken English, where standard rules are relaxed, you might hear people using “correct” as an adverb instead of using the “-ly” ending. While other adverb forms hold strong, “correctly” is losing popularity because “correct” just feels more natural. However, many native speakers think that “correctly” is a strange word to use. Therefore, modifying verbs with “correctly” is the only correct thing to do (i.e. In standard English, it’s important to uphold adverbial usage in your writing. “You are doing it correctly” is a good way of showing this modification. “Correctly” is an adverb that is reserved for modifying verb forms. You should use “correct” as an adjective, like in “that is correct.” “That” is a noun, and adjectives are always used to modify nouns like this. What Is The Difference Between “Correct” and “Correctly”? This article will explain how the two words differ to help you understand how you can make the most of them in your writing. !! Don't use recordar for remembering to do sth.“Correct” and “correctly” are both common in English, but they are used in different ways. Use acordarse de + INFINITIVE to translate to remember to + VERB:ĭid you remember to close the door? ¿Te acordaste de cerrar la puerta? Recordar is becoming less common, however, in everyday informal contexts:ĭo you remember where he lives? ¿Te acuerdas de dónde vive?, ¿Recuerdas dónde vive? I'll try to remember intentaré acordarme, intentaré no olvidarme or que no se me olvideīoth acordarse de and recordar can be used to translate to remember (used transitively), provided the object of remember is not another verb. I asked you to get some stamps, did you remember? te pedí que compraras sellos, ¿te acordaste? → it was a night to remember fue una noche memorable or inolvidable → she will be remembered for her wonderful sense of humour se la recordará por su maravilloso sentido del humor So I gave him sth to remember me by (fig) así que le di algo para que no me olvidara or para que se acordara de mí → give me something to remember you by dame algún recuerdo tuyo → I remember him as tall and slim lo recuerdo alto y delgado I don't remember what he looks like no me acuerdo de or no recuerdo cómo es I seem to remember (that) you used to do the same si mal no recuerdo, tú hacías lo mismo I remember seeing it, I remember having seen it me acuerdo de or recuerdo haberlo visto, me acuerdo de or recuerdo que lo vi I don't remember a thing about it no recuerdo ni un solo detalle de ello I can never remember phone numbers tengo muy mala memoria para los números de teléfono, soy incapaz de recordar números de teléfono Acordarse de, recordarĭon't you remember me? ¿no se acuerda usted de mí?, ¿no me recuerda?
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |